Verwendung und Varianten von por­que:

  • por que: Getrennt und oh­ne Akzent hat es ei­ne der fol­gen­den Bedeutungen:
    • Als Fragepronomen „war­um“, di­rekt oder in­di­rekt.
      • Direktes Fragepronomen: Por que você foi em­bo­ra?
      • Indirektes Fragepronomen: Não sei por que você foi em­bo­ra.
    • Als Relativpronomen „war­um“
      • Não sei o mo­tivo por que me ofen­der­am.
    • Als Bestandteil ei­ner Konjunktion
      • Anseio por que me di­gas a ver­da­de.
  • por quê: Getrennt und mit Dachakzent als „war­um“ am Ende von Fragesätzen.
    • Você foi em­bo­ra por quê?
  • por­que: zu­sam­men und oh­ne Akzent als Konjunktion „weil“.
    • Não veio á festa por­que es­ta­va do­en­te.
  • por­quê: zu­sam­men und mit Akzent als das Substantiv „(der) Grund“.
    • Você es­tá o por­quê de sua ati­tu­de.

Komisch kon­stru­ier­ter Merkspruch:

  • Warum will Sandra den Grund wis­sen? Weil sie neu­gie­rig ist. Und war­um auch nicht?
  • Por que Sandra que­re sa­ber o por­quê? Porque ela é cu­rio­sa, mas por quê?