pt.andreas-klingler.de

Über meine Zeit in Brasilien und Portugal und das Portugiesische

Schlagwort: Phonem

Palavras foneticamente identicas, parte I

Das Hörverständnis im Portugiesischen ist für Deutsche aufgrund der vielen phonetischen Besonderheiten nicht so einfach wie zum Beispiel im Spanischen.

Wie bereits in Fonemas. Classificação das vogais e consonantes ausgeführt, können sich Grapheme und Phoneme unterscheiden; es kann also mehrere Wörter/Phrasen geben, die gleich ausgesprochen werden (= gleiche Phoneme), aber anders geschrieben werden (= andere Grapheme) und somit auch eine andere Bedeutung haben. Für Fremdsprachenlerner sind diese Wörter besonders fies, weil man aus dem Kontext schnell erkennen muss, welche Wörter sich hinter dem Gesagten verbergen.

Ein erstes Beispiel, auf das ich heute gestoßen bin und dessen Wörter sogar nicht unbedingt das ausdrücken, was man spontan vermuten würde, ist folgendes:

  • a gente = nós → „wir“. Es geht dabei nicht, um Dritte, sondern um die eigene Gruppe.
    • gente → „die Leute“. Ohne Artikel sind wirklich Dritte gemeint und nicht die eigene Gruppe.
  • agente → „der Agent“, „der Handelnde“, „der Ermittelnde“. Diese Bedeutung sollte sich meistens aus dem Kontext erschließen lassen.
  • há gente → „es gibt Personen“, „es existieren (bestimmte) Personen“.

Zusätzlich:

  • as pessoas  → „die Leute“. Wie gente.

Sílabas

Ein Phonem oder eine Gruppe von Phonemen, die in einem Atemzug gemeinsam ausgesprochen werden, bildet bzw. bilden eine Silbe. Unterschieden wird nach Anzahl der Silben eines Wortes:

  • monossílabas: ein Wort, dass aus einer Silbe besteht (z.B. mãe)
  • dissílabas: ein Wort, dass aus zwei Silben besteht (z.B. ca-fé)
  • trissílabas: ein Wort, dass aus drei Silben besteht (z.B. a-mi-go)
  • polissílabas: ein Wort, dass aus vier oder mehr Silben besteht (z.B. li-te-ra-tu-ra)

Classificação dos fonemas

Phoneme werden in folgende Gruppen einklassifiziert:

  • Vogais: Phoneme, die aus einem Vokal bestehen (pé). Sie werden in folgenden Fällen nasal ausgesprochen, ansonsten oral (offen):
    • Dem Vokal folgt ein m oder n.
    • Der Vokal ist durch eine Tilde (~) markiert.
  • Semivogais: Phoneme, die aus mehreren Vokalen bestehen, bei denen aber nur einer dominant ausgesprochen wird (bei /pa-pai/ ist das a dominant; es heißt nicht /pa-pa-i/).
  • Consoantes: Phoneme, die durch Konsonanten repräsentiert werden.

Fonemas. Classificação das vogais e consonantes

Ein Phonem ist ein minimales akustisches Element, dass die Bedeutung eines Wortes angibt. Beispiele dafür sind:

  • rua ./. lua (Straße ./. Mond)
  • dedo ./. dado (Finger ./. Würfel)
  • mata ./. pata (Wald ./. Pfote)

Mit phonetischen Änderungen in Wörtern kann man als Dichter schön spielen. Betrachten wir uns folgende schöne Serenate von Cassiano Ricardo:

Lua
morta
Rua
torta
Tua
porta

Phoneme dürfen nicht mit Buchstaben verwechselt werden, durch die sie ausgedrückt werden. Ein Phonem ist ein Laut, während ein Buchstabe ein graphisches Zeichen ist. Mehrere Buchstaben können ein Graphem bilden, also die kleinsten bedeutungsunterscheidenen Buchstabenkombinationen einer Sprache. Wörter können eine unterschiedliche Anzahl von Buchstaben und Phonemen haben, zum Beispiel:

WortPhonemBuchstaben
hora3 (o-r-a)4
hoje3 (o-j-e)4
homem4 (ho-m-e-m)5
canto4 (ca-n-t-o)5
tempo4 (te-m-p-o)5
campo4 (ca-m-p-o)5
sótão4 (s-o-t-ão)5
dimenção5 (di-me-n-ç-ão)8

Bestimmte Phoneme können durch mehrere Grapheme ausgedrückt werden. Zum Beispiel kann im Portugiesischen das Phonem /s/ (wie in nass; nicht wie in Sahne) repräsentiert werden durch ein S (wie in pensar), C (cedo) (diese beiden sind etwas weicher), ein Ç (preço), SS (passo), u.a.

(Randbemerkung: Schöner Spruch zum Üben: passo á passo (Schritt für Schritt).

Bestimmte Buchstaben können mehrere Phoneme auf einmal repräsentieren. Zum Beispiel kann (kann!) der Buchstabe X zwei Phoneme repräsentieren, wie in taxi = /táksi/. Das ist aber ein Fremdwort und eher die Ausnahme. (Normalerweise spricht man das X wie in pexe = /pe-sch-e/ aus.)

Einige Buchstaben repräsentieren kein Phonem (wie zum Beispiel /h/) und werden also nicht ausgesprochen. Sie dienen jedoch zur schriftlichen Unterscheidung von Wörtern (wie in à != há != a [hierbei wird à und há gleich ausgesprochen]). Sie können auch eine besondere Aussprache anzeigen. Zum Beispiel zeigen die Buchstaben m und n innerhalb von Wörtern an, dass ein vorangegangener Vokal nasal ausgesprochen wird (campo, tempo, canto, usw.)

© 2011–2017 Andreas Marc Klingler

Theme von Anders NorénHoch ↑